So on the one hand we have you, Nate, a thief; في هذا الجانب لدينا أنت (نايت) السارق
on the one hand I connect you at the moment. من جهة أقوم بتوصيل كنت في الوقت الراهن.
On the one hand I kind of hoped it was true. من ناحية انا تمنيتُ ان يكون ذلك صحيحاً
This is ally on the one hand and enemy on the other. هؤلاء الحلفاء في يد و الأعداء في الآخرى
Yes... On the one hand his background is quite establishment... father a conservative, educated at Fettis. أجل، من ناحية خلفيته فهي كما يجب
But, you know, on the one hand you're very charming and interesting and you have a lot of energy. لكن، من جهة أنت ساحر و مسلٍ و مفعم بالحيوية
On the one hand this crazy thirsty Kara Mustafa blood ... and in the other a traitor King Louis of France. الأول المتعطش للدم مصطفى والآخر الخائن ملك فرنسا لويس
On the one hand sadie has hurt a lot of people, but on the other she could hurt me. من ناحية (سيدي) ضرت الكثير من الناس ولكن من ناحية أخرى يمكنها أن تضرني
On the one hand was the high-church emphasis on ritual, with its roots in traditional peasant collective society. من ناحية كان التركيز على طقوس الكنيسة العليا، مع جذوره في المجتمع التقليدي الفلاحي.
The crisis permanently damaged relations between Austria-Hungary on the one hand and Russia and Serbia on the other. أضرت الأزمة ضرراً دائماً بعلاقات الإمبراطوية النمساوية المجرية مع روسيا من جهة ومع مملكة صربيا من جهة أخرى.